注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

基督徒家园

上帝爱世人,甚至将他的独生子赐给他们,叫一切信他的不至灭亡,反得永生。

 
 
 

日志

 
 
关于我

我是一个多愁善感的大男孩。也是一个为信仰而奋斗的一名战士。愿意和别人交流。开扩视野。

网易考拉推荐

信仰告白  

2009-04-11 11:12:03|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

前言:

当我们陈述信仰的基础和内容时,必须明确而具体;当然,所有真理的基础和内容都来自于圣经。然而,由于圣经卷帙浩繁,如何言简意赅、要言不繁的指出何为纯正信仰,何为偏离误解的异端,这是历代信徒都希望能够成功表达的。

「信经」便是这样需求之下的产物,然而,因着人的智慧极其有限,人的言语更是疏漏不全,想要领会神的所是、所能、所作已属不易,更何况要用适切的言语加以表达,这实在是非常困难的事。

因此,个人以为,研究、明白「信经」有其参考的价值,可以检核我们信仰的内涵,却不宜也不应将它等同于圣经绝对的权威。换句话说,「信经」可以帮助我们将信仰定位,却不能窄化、限制我们信仰的内容。

「信经」(creed)一字出自于拉丁文「我信」(credo),意即基督徒对教会所认可的基本信仰摘要,宣称承认相信。所以,信经就是教会全体或其代表,将圣经中信徒救恩所必须的信仰重点摘要,大家藉此表达、宣认。

信仰的宣认发展成为「信经」,乃是主后325年第一次大公会议,即尼西亚会议以后的事。除了「信经」(creed)外,还有所谓的「信条」(confession of faith)这也是一种信仰宣认。有些学者把大公教会未分裂之前(即主后1517年,马丁路德改教之前)的信仰宣认称为「信经」,而「信条」则指的是分裂之后希腊教会、罗马教会、更正教会所各自产生的信仰宣认。

使徒信经:

古代大公教会的信经被大多数人承认接受的一共有四个,分别是使徒信经、尼西亚信经、迦克墩信经、亚他拿修信经。其中使徒信经所用语辞最为简短,在今日教会中使用最为普遍。使徒信经分为三段、十二条。传说在五旬节后,十二使徒分散往各地传道,为了确保真理的合一,各使徒每人提供一句,所以共十二句,制定了此信经。此说已不可考,附会的成份较大。但一般认为,使徒信经源自于使徒时代,根据使徒所传之道,故称之为使徒信经。最早曾在爱任纽(Irenaeus)二世纪的著作中发现,但今日所呈现之形式,大约是于七世纪间所形成的。

在早期教会中,信徒受洗加入教会之前,需要基本的真理教导(参看使徒行传第十五章)。为此,有订定一些基本准则的必要,使徒信经于焉产生。一般教会的教导也以此为根基,而教会信仰纯正与否,也以是否符合信经的教导加以检核。当早期教会受逼迫时,信徒皆秘密地持守此信仰,直至逼迫过去。信经何时成为公共崇拜内容的一部分,已不可考。

有人认为信经另具有辩证的性质:撒伯流派(Sabellianism)宣称圣父、圣子、圣灵是独一之神的三种显示;马吉安(Marcion ,100-165)否定基督道成肉身及复活;诺斯底派(Gnosticism)不承认基督有身体;多纳徒派(Donatism)不接纳大公教会;使徒信经清楚地指出以上各派之错误。

使徒信经分为三段:第一段宣认父神为创造的主;第二段宣认基督是神也是人,并承认祂救赎的工作;第三段宣认圣灵、教会以及信徒成圣的生活。使徒信经不是抽象的逻辑陈述,而是真实的信仰告白,历代的教父也都尊崇这宣告;时至今日,仍为普遍的信徒所接纳,成为众教会间彼此相通的基础。

我们可以将信经对三一之神的宣认,概括为三个部份。「第一:论父神,说明天地的创造;第二:论圣子,说明救赎;第三:论圣灵,说明成圣。」简单的说,信仰的总纲就是:「我信造我的父神;我信救赎我之神的儿子;我信使我成圣的圣灵。」

尼西亚信经:

尼西亚信经是在主后325年,第一次召开的教会议会中制定的。当时亚流(Arius, 256-336)及其理论在教会中造成分裂,他主张圣子为圣父所造,因此与圣父不同本质。此说被亚历山大的主教定为异端,但后来却因他的口才与政治长才,得蒙亚历山大城之外地区的支持,而造成两派的对立。

罗马皇帝君士坦丁(Constantine)深恐教会因此分裂,于是325年在尼西亚这个地方召开会议,希望能取得共识。会议共有318位主教参加,除了少数几位来自西方教会之外,其余都是说希腊语的东方教会代表,而这其中又分为安提阿的亚流派,亚历山大的正统派,以及由历史家优西比乌(Eusebius, 260-340)所领导的中间派。

当亚流派的代表提出其信仰论点时,立即受到强烈的否定,而且被定为异端;于是在皇帝的特使侯休斯(Hosius of Cordova)的领导之下,完成了「尼西亚信经」,并经过所有主教的签名表示接纳。这份信经被送到罗马帝国各处,是第一个具有行政权威,又普遍遵行的信仰告白。

尼西亚信经很明显的是反对亚流的神学:子是「从真神而来的真神」,虽是生出的,却是「从父而来」,是「非受造」;而且子是「从父的本体而来」,并且「与父本体相同」。这些都是针对亚流派的错误而提出的。此信经与今日教会使用的「尼西亚信经」并不完全相同,现代使用的比较长些,且不包含一些原来尼西亚信经中重要的用语。为何有此演变,则无人知晓了!

迦克墩信经:

迦克墩信经是于主后451年召开的第四次教会议会中制定的,当时有不同的基督论产生,造成了东方教会的混乱,其中尤以涅斯多留(Nestorians)及犹提干(Eutyches,380-456)为最主要的困惑。涅斯多留派就是后来传入中国的景教,他们宣称基督具有神人二性并双重位格,此说乃是为了要保持基督人性的完整;后者则站在相对的地位,宣称基督只有一个位格,但也只有一个神性,因为祂的人性已被神性盖过,就如同一滴醋落入在大海里而消逝一般。涅氏在431年召开的以弗所议会中已被定为异端,所以犹提干才是迦克墩议会最主要处理的问题。

迦克墩会议的召集人是罗马皇帝马仙(Marcian,396-457),参加的有来自东方教会的主教500人,以及教皇的代表数字。起初大家一致通过接纳尼西亚信经、利欧的「大卷」,以及区利罗写给涅斯多留的信件,以之为基督论的正统,并无意重新制定信经。但是马仙及政府的代表认为,若不重新清楚的诠释基督论,不足以解决教会的纷争,极力要求复位信仰告白,于是议会决定制定迦克墩信经。

此信经的重点有两方面:一则它极力维护基督单一位格的完整,二则它全然强调基督神人二性的分别。基督从神性而言与父神同质,但就祂的人性而言,祂与人类同质,而此二性是「不相混乱,不相交换,不能分开,不能离散」的,并且此二性是存在于一位格之内。因此,犹提干派被定为异端。

迦克墩信经并未解释基督神人二性的特性,但是它制定了一个正统的规范,并显出救恩之所以可能,正是因为基督是神也是人;因此,迦克墩信经成为基督论正统的准则。此信经也可以说是尼西亚信经的最后版本,又称康士坦丁堡信经,或称尼西亚康士坦丁堡信经,因为它是于康士坦丁堡会议中提出,主后451年于迦克墩通过的。

亚他拿修信经:

当亚流派神学蔓延的时侯,主教「亚他拿修」首先起来反对亚流思想,于是有主后325年召开的「尼西亚」大公会议,并且判定亚流思想为异端。亚他拿修信经并不是他本人订定的,只是用他的名字作为代表罢了。亚他拿修信经内容就比前三者多得多,足足有四十条。对于神论、基督论、圣灵论、教会论、末世论,多有着墨。

我们可以说,尼西亚信经是针对亚流派异端而设的,对耶稣的神性多有描述。迦克墩信经特别对基督论再加以清楚说明。而亚他拿修信经则对三位一体的教义,与基督的位格有着最坚决的主张与说明。

四种中以使徒信经最为简明,在更正教的几个重要宗派中,信义宗正式承认使徒信经、尼西亚信经、亚他拿修信经为大公教会的信经;改革宗也承认这三种信经,但在应用上通常只用使徒信经,改革宗看待使徒信经的地位与主祷文、十诫的地位相当。

十六世纪后的信条:

马丁路德改教之后,更正教的信条随之产生。正由于这样的历史背景,使得更正教与罗马天主教在信条上有些明显的异同。相同之处在于都赞同古代大公会议制定的信经,相异处主要在于人论、救赎论、圣经、教会遗传等。

而更正教内三大宗派:信义宗、改革宗、安立甘宗,其信条也是各有异同。信义宗主要信条是奥斯堡信条、协和信条、马丁路德的大小问答。改革宗信条很多,不同于信义宗者,在于它没有一条信条在该宗唯我独尊,有如奥斯堡信条之于信义宗。改革宗的信条种类多至三十种以上。较有名有多特热赫特教条、韦斯敏斯德信条、海得尔堡问答等等。信义宗与改革宗的信条对于基督论、人论、救赎论、末世论相同,不同之处在于预定论与圣餐观。安立甘宗则介于更正教与罗马天主教之间,共奉的信条为福音和温和加尔文派的三十九条(The Thirty-nine Articles)。

以下列出希腊文、英文、中文各种版本的使徒信经,以及尼西亚信经、迦克墩信经、亚他拿修信经。当然,许多译本几近雷同,一一胪列以供比较。特别值得注意的是,希腊文的尼西亚信经附有所根据的圣经章节,这是我们看待信仰真理时,值得重视的作法。

附录:

The Apostles' Creed

I believe in God the Father Almighty,Maker of heaven and earth:

And in Jesus Christ His only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Ghost, born of the Virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, dead, and buried; He descended into Hell; the third day He rose again from the dead; He ascended into heaven and sitteth on the ight hand of God the Father Almighty; from thence He shall come to judge the quick and the dead.

I believe in the Holy Ghost, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body,and the life everlasting. Amen.

使徒信经()

我信神,全能的父,创造天地的主;

我信我主耶稣基督,神的独生子;因圣灵成孕,由童贞女马利亚所生,在本丢彼拉多手下受难,被钉于十字架、受死、埋葬;下到阴间;第三天从死人中复活;升天,坐在全能父神的右边;将来必从那里降临,审判活人、死人。

我信圣灵;我信圣而公之教会;我信圣徙相通,我信罪得赦免;我信身体复活;我信永生。阿们。

使徒信经()

1. 我信上帝,全能的父,创造天地的主。

2. 我信我主耶稣基督,上帝的独生子;

3. 因着圣灵感孕,从童贞女马利亚所生;

4. 在本丢彼拉多手下受难,被钉在十字架上,受死,埋葬;

5. 降在阴间;第三天从死里复活;

6. 祂升天,坐在全能父上帝的右边;

7. 将来必从那里降临,审判活人、死人。

8. 我信圣灵;

9. 我信圣而公之教会;我信圣徒相通;

10. 我信罪得赦免,

11. 我信身体复活;

12. 我信永生。阿们!

Το Σ?μβολο τη? Π?στεω?

1. Πιστε?ω ει? ?να Θε?ν, Πατ?ρα Παντοκρ?τορα, Ποιητ?ν ουρανο? και γ??, ορατ?ν τε π?ντων και αορ?των.

2. Και ει? ?να Κ?ριον Ιησο?ν Χριστ?ν, τον Υι? του Θεο?, τον μονογεν?, τον εκ του Πατρ?? γεννηθ?ντα προ π?ντων των αι?νων, φω? εκ φωτ??, Θε?ν αληθιν?ν εκ Θεο? αληθινο?, γεννηθ?ντα ο? ποιηθ?ντα, ομοο?σιον τω Πατρ?, διο? τα π?ντα εγ?νετο.

3. Τον δι ημ?? του? ανθρ?που? και δια την ημετ?ραν σωτηρ?α κατελθ?ντα εκ των ουραν?ν και σαρκωθ?ντα εκ Πνε?ματο? Αγ?ου και Μαρ?α? τη? Παρθ?νου και ενανθρωπ?σαντα.

4. Σταυρωθ?ντα τε υπ?ρ ημ?ν επ? Ποντ?ου Πιλ?του και παθ?ντα και ταφ?ντα.

5. Και αναστ?ντα την τρ?τη ημ?ρα, κατ? τα? Γραφ??.

6. Και ανελθ?ντα ει? του? ουρανο??, και καθεζ?μενον εκ δεξι?ν του Πατρ??.

7. Και π?λιν ερχ?μενον μετ? δ?ξη? κρ?ναι ζ?ντα? και νεκρο??, ο? τη? Βασιλε?α? ο?κ ?σται τ?λο?.

8. Και ε?? το Πνε?μα το ?γιον, το Κ?ριον, το Ζωοποι?ν, το εκ του Πατρ?? εκπορευ?μενον, το συν Πατρ? και Υι? συμπροσκυνο?μενον και συνδοξαζ?μενον, το λαλ?σαν δια των προφητ?ν.

9. Ε?? Μ?αν, Αγ?αν,  Καθολικ?ν, και Αποστολικ?ν Εκκλησ?αν.

10. Ομολογ? εν β?πτισμα ει? ?φεσιν αμαρτι?ν.

11. Προσδοκ? αν?στασιν νεκρ?ν.

12. Και ζω?ν του μ?λλοντο? αι?νο?. Αμ?ν.

The Nicene Creed

I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.

And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all worlds; God of God, Light of Light, very God of very God; begotten, not made, being of one substance with the Father, by whom all things were made.

Who, for us men for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Spirit of the virgin Mary, and was made man; and was crucified also for us under Pontius Pilate; He suffered and was buried; and the third day He rose again, according to the Scriptures; and ascended into heaven, and sits on the right hand of the Father; and He shall come again, with glory, to judge the quick and the dead; whose kingdom shall have no end.

And I believe in the Holy Ghost, the Lord and Giver of Life; who proceeds from the Father and the Son; who with the Father and the Son together is worshipped and glorified; who spoke by the prophets.

And I believe one holy catholic and apostolic Church. I acknowledge one baptism for the remission of sins; and I look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.

尼西亚信经()

我信独一上帝,全能的父,是创造天地和有形无形之万物的。

我信主耶稣基督,上帝的独生子,在万世以先为父所生,出于上帝而为上帝,出于光而为光,出于真神而为真神,被生而非受造,与父一性;万物都借着他受造;为救我们世人从天降临,因圣灵从童女马利亚成了肉身而为人;又在本丢彼拉多手下为我们钉在十字架上,受害,葬埋;照圣经的话第三天复活;升天,坐在父的右边; 将来必从威荣中降临,审判活人、死人;他的国度永无穷尽。

我信赐生命的主圣灵,从父、子而出,与父、子同样受尊敬,受荣耀;他曾借着众先知说话。我信使徒所立的独一圣而公的教会。我承认为赦罪所立的独一圣洗。我望死人复活和来世的永生。阿门。

尼西亚信经()

我信独一上帝,全能的父,创造天地和有形﹑无形万物的主。

我信独一主耶稣基督,上帝的独生子,在万世以前为父所生,出于神而为神,出于光而为光,出于真神而为真神,受生而非被造,与父一体,万物都是借着祂造的;

祂为要拯救我们世人,从天降临,因着圣灵,并从童贞女马利亚成肉身,而为人;

在本丢彼拉多手下,为我们钉于十字架上,受难,埋葬;

照圣经记载:第三天复活;

并升天,坐在父的右边;

将来必带着荣耀再次降临,审判活人﹑死人;祂的国度永无穷尽。

我信圣灵,赐生命的主,从父与子而出,与父和子同受敬拜,同受尊荣,祂曾借着众先知说话。

我信独一﹑神圣﹑大公﹑使徒的教会;

我认使罪得赦的独一浸礼;

我望死人复活并来世的生命。

尼西亚信经()

1.我信独一上帝,全能的父,创造天地和有形无形万物的主。

2.我信独一主耶稣基督,上帝的独生子,在万世以前为父所生,出于神而为神,出于光而为光,出于真神而为真神,受生 而非被造,与父一体,万物都是借着祂造的;

3.为要拯救我们世人,从天降临,因着圣灵,并从童女马利 亚成肉身,而为人;

4.在本丢彼拉多手下,为我们钉于十字架上,受难,埋葬;

5.照圣经第三天复活;

6.并升天,坐在父的右边;

7.将来必有荣耀再降临,审判活人死人;祂的国度永无穷尽;

8.我信圣灵,赐生命的主,从父和子出来,与父子同受敬拜,同受尊荣,祂曾借众先知说话。

9.我信独一神圣大公使徒的教会;

10.我认使罪得赦的独一洗礼;

11.我望死人复活;

12.并来世生命。

迦克敦信经()

我们跟随圣教父,同心合意教导人宣认同一位子,我们的主耶稣基督,是神性完全亦是人性完全者。

祂真是上帝;也真是人,具有理性的灵魂;也具有身体。

按神性说,祂与父同体;按人性说,祂与我们同体,在凡事上与我们一样,只是没有罪。

按神性说,在万世之先,为父所生;按人性说,在晚近时日,为求拯救我们,由上帝之母,童贞女马利亚所生。

是同一基督,是子,是主,是独生的,具有二性,不相混乱,不相交换,不能分开,不能离散。

二性的区别不因联合而消失,各性的特点反而得以保存,会合于一个位格,一个实质之内,而并非分离成两个位格,却是同一位子,独生的,道上帝,主耶稣基督。

正如众先知论到祂自始所宣讲的,主耶稣基督自己所教训我们的,诸圣教父的信经所传给我们的。

迦克墩信经()

我们跟随圣教父,同心合意教人宣认同一位子,我们的主耶稣基督,是神性完全人性亦完全者;

他真是上帝,也真是人,具有理性的灵魂,也具有身体;按神性说,祂与父同体,按人性说,祂与我们同体,在凡事上与我们一样,只是没有罪;

按神性说,在万世之先,为父所生,按人性说,在晚近时日,为求拯救我们,由上帝之母,童女马利亚所生;

是同一基督,是子,是主,是独生的,具有二性,不相混乱,不相交换,不能分开,不能离散;

二性的区别不因联合而消失,各性的特点反得以保存,会合于一个位格,一个实质之内,而并非分离成为两个位格,却是同一位子,独生的,道上帝,主耶稣基督;

正如众先知论到祂自始所宣讲的,主耶稣基督自己所教训我们的,诸圣教父的信经所传给我们的。

亚他那修信经()

凡人欲得救,首先当持守大公教会信仰。

此信仰,凡守之不全不正者,必永远沈沦。

大公教会信仰:我等敬拜一体三位,而三位一体之神。

其位不紊;其体不分。

父一位;子一位;圣灵亦一位。

父﹑子﹑圣灵同一神性,同一荣耀,亦同一永恒之尊严。

父如何;子如何;圣灵亦如何。

父不受造;子不受造;圣灵亦不受造。

父无限;子无限;圣灵亦无限。

父永恒;子永恒;圣灵亦永恒。

非三永恒者;乃一永恒者。

亦非三不受造者﹑非三无限者;乃一不受造者﹑一无限者。

如是,父全能;子全能;圣灵亦全能。

然而,非三全能者;乃一全能者。

如是,父是神;子是神;圣灵亦是神。

然而,非三神;乃一神。

如是,父是主;子是主;圣灵亦是主。

然而,非三主;乃一主。

依基督真道,我等不得不承认三位均为神﹑均为主。

依大公教会,我等亦不得不谓神有三﹑主有三。

父非由谁做成:既非受造﹑亦非受生。

子独由于父:非做成﹑亦非受造;而为受生。

圣灵由于父与子:既非做成﹑亦非受造﹑也非受生;而为发出。

如是,有一父;非三父,有一子;非三子,有一圣灵;非三圣灵。

且此三位不别先后;无分尊卑。

三位乃均永恒;而同等。

由是如前所言,我等当敬拜一体三位,而三位一体之神。

所以凡欲得救者,必如是而思三位一体之神。

再者,为求得永恒救赎,亦必须笃信我等之主耶稣基督成为人身。

依真正信仰,我等信认神之子,我等之主耶稣基督,为神﹑亦为人。

其为神,与圣父同体,受生于诸世界之先;其为人,与其母同体,诞生于此世界。

全神﹑亦全人,具有理性之灵﹑血肉之身。

依其为神,与父同等;依其为人,稍逊于父。

彼虽为神,亦为人,然非为二,乃为一基督。

彼为一,非由于变神为血肉,乃由于使其人性进入于神。

合为一,非由于二性相混;乃由于位格为一。

如灵与身成为一人;神与人成为一基督。

彼为救我等而受难,降至阴间,第三天从死里复活。

升天,坐于全能神父之右。

将来必从那里降临,审判活人﹑死人。

彼降临时,万人必定具有身体复活;并供认所行之事。

行善者必入永生;作恶者必入永火。

此乃大公教会信仰,人除非笃实相信,必不能得救。

亚他拿修信经()

一、凡愿意得救的人必须持守真正大公信仰。

二、若不完全或不纯正地持守的人,必永远沉沦。

三、真正大公信仰就是:我们敬拜在三个位格中的一位上帝和在一位上帝中的三个位格。

四、上帝的位格不混乱;衪的本体也不分割。

五、因为圣父是一个位格,圣子是另一个位格;圣灵又是一个位格。

六、但圣父圣子圣灵同是一个神圣本质,有同样的荣耀和威严。

七、圣父如何,圣子也如何,圣灵亦如何。

八、圣父非受造,圣子非受造,圣灵也非受造。

九、圣父无限、圣子无限,圣灵也无限。

十、圣父永恒,圣子永恒,圣灵也永恒。

十一、不是三位永恒者,乃是一位永恒者。

十二、正如不是三位非受造者,不是三位无限者,乃是一位非受造者和无限者。

十三、照样,圣父全能,圣子全能,圣灵也全能。

十四、但不是三位全能者,乃是一位全能者。

十五、因此圣父是上帝,圣子是上帝,圣灵也是上帝。

十六、但不是三位上帝,乃是一位上帝。

十七、因此圣父是主,圣子是主,圣灵也是主。

十八、但不是三位主,乃是一位主。

十九、因为正如我们被大公真理催而承认每一位格自己是上帝和主,我们也被大公宗教禁止说有三位上帝或三位主。

二十、圣父不是被制成,也非受造、或被生出。

廿一,圣子却唯独由圣父所生,不是被制成或受造。

廿二、圣灵不是被制成、被创造或被生,却是由圣父与圣子而出。

廿三、因此有一位圣父,不是三位圣父;有一位圣子,不是三位圣子;有一位圣灵,不是三位圣灵。

廿四、而在这三位一体中,不分先后,不分大小。

廿五、但三个位格都同等同永存。所以一切都当与上述所说,在上帝里我们敬拜三个位格,而在三个位格里我们敬拜一位上帝。

廿六、所以,凡要得救的人必须如此想到三位一体的上帝。

廿七、若要得到永恒救恩,人也必须诚实笃信我们的主耶稣基督的道成肉身。

廿八、因为正确的信仰就是:我们既相信又承认我们的主耶稣基督,上帝的儿子,是上帝也是人。

廿九、衪是上帝,在创世以先按圣父的本质而被生;衪是人,按衪母亲的本质而被生于世上。

三十、衪是完全的上帝又是完全的人,且有理性的灵魂和人类血肉之躯。

三十一、按衪的神性说,与圣父同等;按衪的人性说,却是低于圣父。

三十二、衪虽然同时是上帝又是人,但衪却不是两位基督,而只是一位基督。

三十三、衪是一,并不是衪的神性变为肉体,而是上帝取了人性。

三十四、衪是一,并不是神性和人性的本质混合,却是两性联合而为一个位格。

三十五、就如理性的灵魂和肉体合成一个人,神性与人性合成一位基督。

三十六、衪为我们得救恩而受难,下到阴间,第三天从死里复活。

三十七、衪升到天上,坐在圣父的右边,将来必从那里降临,审判活人死人。

三十八、当衪降临的时候,所有的人都要身体复活,并为他们本身所作所为作出交代。

三十九、行善的人必进入永生;作恶的人必进入永火。

四十、这是真正大公信仰,人若不忠诚笃信,就无法得救。

宗徒信经(天主教)

我信全能的天主父,天地万物的创造者。

我信父的唯一子,我们的主耶稣基督。

祂因圣神降孕,由童贞玛利亚诞生。

祂在比拉多执政时蒙难,被钉在十字架上,死而安葬。

祂下降阴府,第三日自死者中复活。

祂升了天,坐在全能天主父的右边。

祂要从天降来,审判生者死者。

我信圣神。

我信圣而公教会,诸圣的相通。

罪过的赦免。

肉身的复活。

永恒的生命。

尼西亚信经(天主教)

我信唯一的天主,全能的圣父,天地万物,无论有形无形,都是祂所创造的。

我信唯一的主、耶稣基督、天主的独生子 。祂在万世之前,由圣父所生。祂是出自天主的天主,出自光明的光明,出自真天主的真天主。祂是圣父所生,而非圣父所造,与圣父同性同体,万物是借着祂而造成的。祂为了我们人类,并为了我们的得救,从天降下。祂因圣神由童贞玛利亚取得肉躯,而成为人。祂在般雀比拉多执政时,为我们被钉在十字架上,受难而被埋葬。祂正如圣经所载,第三日复活了。祂升了天,坐在圣父的右边。祂还要光荣地降来,审判生者死者,祂的神国万世无疆。

我信圣神,祂是主及赋予生命者,由圣父圣子所共发。祂和圣父圣子,同受钦崇,同享光荣,祂曾藉先知们发言。

我信唯一、至圣、至公、从宗徒传下来的教会。

我承认赦罪的圣洗,只有一个。

我期待死人的复活,及来世的生命。

Παραπομπ?? μ?σα απο την Αγ?α Γραφ?

1. Πιστε?ω ει? ?να Θε?ν [ Α?Κορ η:6 - Εφεσ δ:6 - Α?Τιμ β:5 ],

Πατ?ρα Παντοκρ?τορα [ Γεν ιζ:1,λε:11 - Β?Κορ ?:18 - Αποκ ι?:7 ],

Ποιητ?ν ουρανο? και γ?? [ Γεν α:1 - Πραξ δ:24 ],

ορατ?ν τε π?ντων και αορ?των [ Α?Κορ η:6 - Κολ α:16 ].

2. Και ει? ?να Κ?ριον Ιησο?ν Χριστ?ν [ Α?Κορ η:6 ],

τον Υι? του Θεο?, τον μονογεν? [ Ματθ ι?:16 - Ιωαν α:14,18 - Ιωαν γ:16 ],

τον εκ του Πατρ?? γεννηθ?ντα [ Α' Ιωαν ε:1 ω? 5 ]

προ π?ντων των αι?νων [ Ιωαν ιζ:5 - Κολ α:17 - Εβρα:1,2 - Εβρ ζ:3 ],

φω? εκ φωτ?? [ Ιωαν α:9,η:12 - Α?Ιωαν α:5 - Α?Τιμ ?:16 ],

Θε?ν αληθιν?ν εκ Θεο? αληθινο? [ Α?Ιωαν ε:20 - Ιωαν α:1 ],

γεννηθ?ντα [ Κολ α:15 ]

ο? ποιηθ?ντα, ομοο?σιον τω Πατρ? [ Φιλιπ β:5,7 - Εβρ α:3 ],

διο? τα π?ντα εγ?νετο [ Κολ α:16 - Α?Κορ η:6 - Εφεσ γ:9 - Εβρ β:10 ].

3. Τον δι ημ?? του? ανθρ?που? και δια την ημετ?ραν σωτηρ?α [ Ιωαν γ:14,17 - Πραξ δ:12 ]

κατελθ?ντα εκ των ουραν?ν [ Ιωαν γ:13 - Εφεσ δ:9 ]

και σαρκωθ?ντα [ Ιωαν α:14 - Α?Κορ η:6 - Εφεσ γ:9 - Εβρ β:10 ]

εκ Πνε?ματο? Αγ?ου και Μαρ?α? τη? Παρθ?νου [ Λουκ α: ω? 26,35 - Ματθ α:18 ]

και ενανθρωπ?σαντα [ Ιωαν α:14 - Φιλιπ β:7,8 ].

4. Σταυρωθ?ντα τε [ Λουκ κγ:33 - Ιωαν ιθ:16,18 ]

υπ?ρ ημ?ν [ Ιωαν ια:49,52 - Β?Κορ ε:14,15 ]

επ? Ποντ?ου Πιλ?του [ Ματθ κζ:2,24 ]

και παθ?ντα [ Ματθ κζ:33 - Ιωαν ιθ:16,18 ]

και ταφ?ντα [ Ιωαν ιθ: 38,42 - Α?Κορ ιε:4 ].

5. Και αναστ?ντα την τρ?τη ημ?ρα, κατ? τα? Γραφ?? [ Α?Κορ ιε:4 - Πραξ ι:40 ].

6. Και ανελθ?ντα ει? του? ουρανο?? [ Μαρκ ι?:19 - Λουκ κδ:51 - Πραξ α:9 - Α?Τιμ γ:16 ] ,

και καθεζ?μενον εκ δεξι?ν του Πατρ?? [ Ματθ κ?:14 - Κολ γ:1 - Εβρ α:3 - Α?Πετρ ξ:22] .

7. Και π?λιν ερχ?μενον μετ? δ?ξη? [ Ματθ κδ:30,ι?:27 - Μαρκ ιγ:16 ]

κρ?ναι ζ?ντα? και νεκρο?? [ Πραξ ι:42 - Β?Τιμ δ:1 ] ,

ο? τη? Βασιλε?α? ο?κ ?σται τ?λο? [ Λουκ α:33 - Αποκ κβ:5 ].

8. Και ε?? το Πνε?μα το ?γιον, το Κ?ριον, το Ζωοποι?ν [ Ρωμ η:11 - Ιωαν ?:63 ] ,

το εκ του Πατρ?? εκπορευ?μενον [ Ιωαν ιε:26 ],

το συν Πατρ? και Υι? συμπροσκυνο?μενον και συνδοξαζ?μενον [ Ματθ κη:19 - Β?Κορ ιγ:13 ],

το λαλ?σαν δια των προφητ?ν [ Β?Πετρ α:21 ].

9. Ε?? Μ?αν, Αγ?αν [ Α?Κορ α:2 - Β?Κορ α:1 ],

Καθολικ?ν [ Εφ β:17,18 - Ιωαν ι:16 ],

και Αποστολικ?ν Εκκλησ?αν [ Πραξ β:42,47 ].

10. Ομολογ? εν β?πτισμα [ Εφεσ δ:5 ]

ει? ?φεσιν αμαρτι?ν [ Πραξ β:38 - Κολ β:12,14 ].

11. Προσδοκ? αν?στασιν νεκρ?ν [ Ιωαν ε:25,29 ?:39,40,44,54 ια:24 - Α?Κορ ιε:50,53 - Β?Κορ δ,14 - Α?Θεσ δ:13,17 ].

12. Και ζω?ν του μ?λλοντο? αι?νο? [ Ματθ κε:46 - Ιωαν ε:29 - Ιωαν ε:29 - Ρωμ β:7 - Αποκ κα & κβ ]  Αμ?ν.

The Nicene Creed, ELLC Translation

We believe in one God,

the Father, the Almighty,

maker of heaven and earth,

of all that is, seen and unseen.

We believe in one Lord, Jesus Christ,

the only Son of God,

eternally begotten of the Father,

God from God, light from light,

true God from true God,

begotten, not made,

of one Being with the Father;

through him all things were made.

For us and for our salvation

he came down from heaven,

was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary

and became truly human.

For our sake he was crucified under Pontius Pilate;

he suffered death and was buried.

On the third day he rose again

in accordance with the Scriptures;

he ascended into heaven

and is seated at the right hand of the Father.

He will come again in glory to judge the living and the dead,

and his kingdom will have no end.

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,

who proceeds from the Father [and the Son],

who with the Father and the Son is worshiped and glorified,

who has spoken through the prophets.

We believe in one holy catholic and apostolic Church.

We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.

We look for the resurrection of the dead,

and the life of the world to come. Amen.

The Nicene Creed, ICET Translation

We believe in one God,

the Father, the Almighty,

maker of heaven and earth,

of all that is, seen and unseen.

We believe in one Lord, Jesus Christ,

the only Son of God,

eternally begotten of the Father,

God from God, Light from Light,

true God from true God,

begotten, not made,

of one Being with the Father.

Through him all things were made.

For us and for our salvation

he came down from heaven:

by the power of the Holy Spirit

he became incarnate from the Virgin Mary,

and was made man.

For our sake he was crucified under Pontius Pilate;

he suffered death and was buried.

On the third day he rose again

in accordance with the Scriptures;

he ascended into heaven

and is seated at the right hand of the Father.

He will come again in glory to judge the living and the dead,

and his kingdom will have no end.

We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,

who proceeds from the Father and the Son.

With the Father and the Son he is worshiped and glorified.

He has spoken through the Prophets.

We believe in one holy catholic and apostolic Church.

We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.

We look for the resurrection of the dead,

and the life of the world to come. Amen.

使徒信经-1

我信上帝,全能的父,创造天地的主。

我信我主耶稣基督,上帝的独生子;

因着圣灵感孕,从童贞女马利亚所生;

在本丢彼拉多手下受难,被钉在十字架上,受死,埋葬;

降在阴间;第三天从死里复活;

祂升天,坐在全能父上帝的右边;

将来必从那里降临,审判活人﹑死人;

我信圣灵;

我信圣而公之教会;我信圣徒相通;

我信罪得赦免;

我信身体复活;

我信永生。

阿们!

使徒信经-2

我信神,全能的父,创造天地的主。

我信耶稣基督,神的独生子,我们的主;因着圣灵成孕,从童女马利亚所生;在本丢彼拉多手下遇难,被钉在十字架上,死了,葬了;下到阴间;第三天从死里复活;后升天,坐在无所不能的父神的右边;将来要从那里降临,审判活人、死人。

我信圣灵;圣而公之教会,圣徒相通;罪得赦免;肉身复活;并且永生。阿门。

使徒信经-3

我信上帝、全能的父、创造天地的主

我信耶稣基督,上帝的独生子,我们的主,因着圣灵成孕从童女马利亚所生;在本丢彼拉多手下受难被钉在十字架上,死了、葬了、下到阴间第三天从死里复活,后升天,坐在无所不能父上帝的右边,将来要从那里降临,审判活人、死人

我信圣灵,一圣基督教会;圣徒相通;罪得赦免肉身复活;并且永生。阿门

使徒信经-4

我信上帝,即全能之圣父,创造天地之主。 我信其独生之圣子,我主耶稣基督;我信耶稣为受圣灵感动之童贞女马利亚所生;我信耶稣在本丢彼拉多手下遇难,被钉十字架,死而埋葬,降至阴间,第三日从死复活,升天,坐于全能之上帝圣父之右;后必自彼处降临,审判生人死人。

我信圣灵;我信圣而公之教会;我信圣徒相通;我信赦罪之恩;我信身死后必复活;我信永生。阿们。

使徒信经-5

1. 我信上帝,全能的父,创造天地的主。

2. 我信我主耶稣基督,上帝的独生子;

3. 因着圣灵感孕,从童贞女马利亚所生;

4. 在本丢彼拉多手下受难,被钉在十字架上,受死,埋葬;

5. 降在阴间;第三天从死里复活;

6. 祂升天,坐在全能父上帝的右边;

7. 将来必从那里降临,审判活人,死人。

8. 我信圣灵;

9. 我信圣而公之教会;我信圣徒相通;

10. 我信罪得赦免,

11. 我信身体复活;

12. 我信永生。阿们!

使徒信经(公祷书)

我信上帝,即全能之圣父,创造天地之主。

我信其独生之圣子,我主耶稣基督;我信耶稣为受圣灵感动之童贞女马利亚所生;我信耶稣在本丢彼拉多手下遇难,被钉十字架,死而埋葬,降至阴间,第三日从死复活,升天,坐于全能之上帝圣父之右;后必自彼处降临,审判生人死人。

我信圣灵;我信圣而公之教会;我信圣徒相通;我信赦罪之恩;我信身死后必复活;我信永生。阿们。

尼吉亚信经(公祷书)

我等信独一之神,即全能之圣父,创造天地,及一切有形无形之万物之主。

我等信独一之主耶稣基督,上帝独生之圣子,是圣父在万世之先所生,是从神所出之神,从光所出之光,从真神所出之真神,是生非造,是与圣父同体,万物皆藉圣子而造;圣子为要拯救我等世人,从天降临,为圣灵感动之童贞女马利亚所生,成为人身,在本丢彼拉多手下,为我等钉十字架,被害而葬,照圣经之言,第三日复活,升天,坐在圣父之右;将来复必有荣耀而降临,审判生人死人,其国无穷无尽。

我等信圣灵即是主,是赐生命者,是从圣父、圣子所出,与圣父、圣子,同是当拜,当称颂者,众先知说预言,皆是被圣灵感动;我等信使徒所立独一圣而公之教会;我等信因为赦罪设立之独一洗礼;我等望死后复活,又望来世之永生。阿们。

 

  评论这张
 
阅读(418)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017